和語は美しい!~古文訳J-POPの魅力 有隣堂しか知らない世界より~
7/28 ロスト・イン・ヨーロッパ アフタヌーンティーで友人に紹介された”有隣堂しか知らない世界” 最初はガラスペンに出てた 文房具王になり損ねた女 岡崎さんの回を笑いながらみていたのですが、他の回(作家さん・ドライフルーツ・プロレス雑誌の世界 etc.)も見るようになりました。
そんな中見つけたのが、古文訳J-POP なるもの。
最初 ???となりましたが・・・これが深い!!
アルバイト歴3年(多分、女子大生。ハイトーンボイス清少納言 という肩書が凄い)が、J-POPの歌詞を古文訳して実際に「歌う」のである。
しかも訳したのは高校3年生の頃だと言う。…すごいわぁ~。
歌も上手なのだが、意味を考えつつも、古語に訳すにあたって平安時代の常識にも当てはめているのが唸るところ。
第1弾はofficial髭男dismの「Pretender」。
導入部分 ”君とのラブストーリー それは予想通り”を ”君との恋物語、さるべき縁はなし~♪”と歌い上げるあたりで一気に心が持っていかれました。
最初さるべき縁はなしで意味が分からなくて、はてな?になったらMCのブッコローが絶妙に聞いてくれて、解説もちゃんとしてる!
最後に”君は綺麗だ”を”君はうつくし”で締めます。
うつくしもいいのですが、古語のうつくしって小さなものを愛する気持ちから、愛らしい様子や美しい様子を表現している(現代で言う可愛いに近い)ので、”君はうるはし”でも良かったんじゃないかな?と思わなくもないです。ここら辺、清少納言こと折橋先生に聞いてみたいものです。*ちなみにブッコローが2回目 星野源『恋』で先生呼びになっていくのもいい(笑)
米津玄師 「Pale Blue」を古典訳したのも聴きたい。
他にも訳した曲があって、ultra soul、TSUNAMI、プレイバックPart2と名曲をサビだけ訳す回があったのですが・・・これがお気に入り回。
ultra soul⇒夢にあらじ かれもこれも でづから枢(とぼそ) 開けたまへ 言祝(ことほぎ)を欲したらば
TSUNAMI⇒鏡のごとき夢のうちに思ひ出づる かの夜の雨
プレイバックPart2⇒さみどりが中 走らかしたる糸毛の車 が好きなフレーズ(*´▽`*)
中でもプレイバックPart2をなんとなんと、かの源氏物語 葵の上と六条の御息所との、激烈なる正妻と側妻(平安時代って等しく妻なのでどういう表現していいか迷う しかも御息所は前の東宮未亡人という高貴な身分)のバトルを描いた「車争い」の場で表現してしまう。これが実にお見事…!!
解説聞いてプレイバックPart2を聞くとあら不思議。平安時代 車争いにしか聞こえない…!
他にも歌っている曲があり、どれも訳が秀逸な上に一気に世界観に引き込まれます。しかも随所で和語の美しさと格調の高さを感じ取れます。
多分だけど、平安時代、神様に捧げる歌を詠むって彼女みたいな感じだったんじゃあないかなぁ。
参加してます。ポチッとしますと素敵サイト様へ行けます!

節約・貯蓄ランキング

にほんブログ村

にほんブログ村
実は有隣堂 他にも面白い回が沢山あります。ちょっと語ってます↓
こちらのチャンネル他にも作家シリーズ?もあって
護られなかった者たちへの原作者 中山先生の1日密着。”職業作家の1日ルーティン”が笑いました。
仙人の如く、胃に入れたのはレッドブルだけで1日の執筆時間17時間15分Σ(゚д゚lll)
ブッコローが「飯!」「寝て」を連呼するのに、めちゃくちゃ同意してしまいました。
すっごい人が良さそうな先生に岡崎さんと同じ匂いを感じる(笑)
他にも新人作家ということで、元彼の遺言状の著者が出てきて、作家になりたいけど自信ないからとりあえず弁護士になった、「テストは得意なんです。」というのに突っ込むブッコローに首肯しまくりましたw
”新人賞を獲る攻略法 新人作家の世界”です。
「新明解国語辞典」の世界も面白くて”凡人”の意味が…凄い。凡人気軽に使えなくなります。
そんな中見つけたのが、古文訳J-POP なるもの。
最初 ???となりましたが・・・これが深い!!
アルバイト歴3年(多分、女子大生。ハイトーンボイス清少納言 という肩書が凄い)が、J-POPの歌詞を古文訳して実際に「歌う」のである。
しかも訳したのは高校3年生の頃だと言う。…すごいわぁ~。
歌も上手なのだが、意味を考えつつも、古語に訳すにあたって平安時代の常識にも当てはめているのが唸るところ。
第1弾はofficial髭男dismの「Pretender」。
導入部分 ”君とのラブストーリー それは予想通り”を ”君との恋物語、さるべき縁はなし~♪”と歌い上げるあたりで一気に心が持っていかれました。
最初さるべき縁はなしで意味が分からなくて、はてな?になったらMCのブッコローが絶妙に聞いてくれて、解説もちゃんとしてる!
最後に”君は綺麗だ”を”君はうつくし”で締めます。
うつくしもいいのですが、古語のうつくしって小さなものを愛する気持ちから、愛らしい様子や美しい様子を表現している(現代で言う可愛いに近い)ので、”君はうるはし”でも良かったんじゃないかな?と思わなくもないです。ここら辺、清少納言こと折橋先生に聞いてみたいものです。*ちなみにブッコローが2回目 星野源『恋』で先生呼びになっていくのもいい(笑)
米津玄師 「Pale Blue」を古典訳したのも聴きたい。
他にも訳した曲があって、ultra soul、TSUNAMI、プレイバックPart2と名曲をサビだけ訳す回があったのですが・・・これがお気に入り回。
ultra soul⇒夢にあらじ かれもこれも でづから枢(とぼそ) 開けたまへ 言祝(ことほぎ)を欲したらば
TSUNAMI⇒鏡のごとき夢のうちに思ひ出づる かの夜の雨
プレイバックPart2⇒さみどりが中 走らかしたる糸毛の車 が好きなフレーズ(*´▽`*)
中でもプレイバックPart2をなんとなんと、かの源氏物語 葵の上と六条の御息所との、激烈なる正妻と側妻(平安時代って等しく妻なのでどういう表現していいか迷う しかも御息所は前の東宮未亡人という高貴な身分)のバトルを描いた「車争い」の場で表現してしまう。これが実にお見事…!!
解説聞いてプレイバックPart2を聞くとあら不思議。平安時代 車争いにしか聞こえない…!
他にも歌っている曲があり、どれも訳が秀逸な上に一気に世界観に引き込まれます。しかも随所で和語の美しさと格調の高さを感じ取れます。
多分だけど、平安時代、神様に捧げる歌を詠むって彼女みたいな感じだったんじゃあないかなぁ。
参加してます。ポチッとしますと素敵サイト様へ行けます!

節約・貯蓄ランキング

にほんブログ村

にほんブログ村
実は有隣堂 他にも面白い回が沢山あります。ちょっと語ってます↓
こちらのチャンネル他にも作家シリーズ?もあって
護られなかった者たちへの原作者 中山先生の1日密着。”職業作家の1日ルーティン”が笑いました。
仙人の如く、胃に入れたのはレッドブルだけで1日の執筆時間17時間15分Σ(゚д゚lll)
ブッコローが「飯!」「寝て」を連呼するのに、めちゃくちゃ同意してしまいました。
すっごい人が良さそうな先生に岡崎さんと同じ匂いを感じる(笑)
他にも新人作家ということで、元彼の遺言状の著者が出てきて、作家になりたいけど自信ないからとりあえず弁護士になった、「テストは得意なんです。」というのに突っ込むブッコローに首肯しまくりましたw
”新人賞を獲る攻略法 新人作家の世界”です。
「新明解国語辞典」の世界も面白くて”凡人”の意味が…凄い。凡人気軽に使えなくなります。
- 関連記事
-
- 薔薇のある生活
- 和語は美しい!~古文訳J-POPの魅力 有隣堂しか知らない世界より~
- どうぞ鼓動の鳴る方へ&それでも明日は来るのでしょう